店铺转让日语怎么说,请日语大神翻译一份合同书
店铺转让日语怎么说目录
お电话でご注文の场合は1店铺ずつ顺番に承ります 日语翻译汉语
店铺转让日语怎么说
店铺转让日语翻译如下:
1. 店舗の基本情報
本店は長年の運営を経て、様々な付加価値を獲得しています。
2. 卓越した地理位置
本店は繁華街の中心地にあり、周辺の人口密度も高く、利便性に優れた場所にあります。
3. 大規模な人流量
周辺地域の発展と人口増加に伴い、近年はますます多くの人々が集まり、大規模な人流量が確保されています。
4. 設備充実
店内は全新の陳列器具や高級感のある内装を備えており、商品の展示効果を高めます。
5. リーズナブルな譲渡手数料
店舗の価値を公正に評価し、リーズナブルな譲渡手数料を設定しています。
6. 房东の支援
房东は誠実で信頼できる人物で、長年の良好な関係を築いており、店舗の運営に関する問題は一切ご支援いたします。
7. 受け継ぐだけで経営可能
本店は現在の経営者の長年の努力により、すでに商圈内で一定の知名度と信頼性を獲得しており、受け継ぐだけで経営可能です。
8. 成熟した商圈
本店は繁華街の中心地にあり、周辺は商店街や商業施設が密集し、商圈は成熟しています。
9. 確固たる顧客基盤
長年の運営を通じて、多くの固定客が獲得しており、コア顧客層は明確です。
10. 全ての許可証類が齐備
本店は法律に基づき、各種許可証類を取得しております。
以上10点をご参照いただけますと幸いです。
请日语大神翻译一份合同书
店舗経営経営譲渡契约书
甲方:
乙方:
现甲は年月日から経営権、店舗の赁贷契约及び関连手続などを全部乙に譲渡し、乙は譲り受けたい。
譲渡については次のような合意を达成した。
第1条:
甲は、静冈県静冈市骏河河区1-41タテイヨウエノ塩ビ- 4 Fの店舗を譲渡して乙に使用し、乙は甲保证同等の元の赁贷契约の中ですべての権利と义务を享有。
第2条:
この店の大家:(丙と略称)
丙甲と缔结したリース契约、贷借期间自动更新、家赁を拾っ贰万玖仟陆佰円ちょうど毎月。
店店舗と乙の後、乙は甲から丙同意の代わりにこのリース契约履行。
第3条
店舗には既存の装饰设备(パソコンやプリンタも含まれていない)。
経営権などはすべて乙の所有に帰する。
譲渡金额は玖拾伍万円ちょうど)。
第四条
乙方は、本契约の缔结日から半年以内に、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを完了することを保证しなければならない。
第5条
乙侧では、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを终了する。
住宅东に内装、店舗を改装したり、営业种类を変更したりすることはできません。
経営内容などは日本の法律に合致することを保证し、违法行为があれば自分で结果を取ると、甲とは関系ない。
第6条
乙方は、受け取った店の前で、税务局に登録した名义人の変更及び水电费の契约名义及び関连手続き及びすべての手続きを完了しなければならない
第7条
乙方が受け継いだ後のすべての経営行为による债権、债务、乙方が责任を负う。
第8条
乙方は年月日、定金円前払い(大书)、年月日までに残りの円元を甲に支払う。
本协议の発効後、乙方はすべてこの店舗の後期経営の利润を有し、同时に後期のすべてのリスクと损失を负担する。
第8条
乙方が契约の规定に违反した场合、期限どおりに後期の金额を甲に渡していない场合、甲は乙の定金、譲渡费などを返还しないことができます。
その店の経営権を回収した。
本契约の1式2部は、双方がそれぞれ1部を执って、调印した日から発効します。
甲のサイン(捺印):
乙方の署名(捺印):
年月日
交易用日语怎么说
交易 こうえき
但一般不用这两个字,而是用『取り引き』或『取引』(两种写法都对)
取り引き とりひき
例如『客户』用的就是『取引先』(とりひきさき)。
お电话でご注文の场合は1店铺ずつ顺番に承ります 日语翻译汉语
お电话でご注文の场合は1店铺ずつ顺番に承ります
翻译:
如果(您)用电话预约的话,(我们会)按照一个店铺接下一个店铺的顺序进行承接受理。
*承る(うけたまわる) 【受ける】的敬语升级版词汇 这里表示:接受/受理