不客气日语怎么说翻译,“不客气”日语怎么说?

不客气日语怎么说翻译目录

不客气日语怎么说翻译

“不客气”日语怎么说?

日语 不客气 用中文怎么读?

在日本,别人对你说谢谢的时候,你该不该回什么?比如不客气,还是什么都不用回,"不客气“日语怎么说

不客气日语怎么说翻译

You're welcome. How do you say it in Japanese?

“不客气”日语怎么说?

日语“不客气”的中文谐音是:“多一他西马西忒”。

在中文中表达的“不客气”要分为两种场景。

一种是在表达“(回答对方时的自谦客套用语)不敢当、岂敢、哪儿的话、不客气”这层意思时,日语对应的说法是:どういたしまして。

罗马音读法:dou i ta shi ma shi te

日语中的「どういたしまして」是“不客气”,“没关系”的意思。

当对方表示感谢时,一般使用「どういたしまして」回应。

「どういたしまして」的汉字可以写做「どう致しまして」。

在对方说「ありがとう」(谢谢)、「ありがとうございます」(谢谢)表示感谢时,一般用「どういたしまして」(不客气)表示委婉的否定,意思是“不,我没有为你做什么”。

如果很熟悉的人之间,可以直接使用「いいえ」。

另一种情况的“不客气”是指去别人家拜访,对主人的热情招待表达委婉感谢时,意在表达“您别张罗了,别那么麻烦了;您别客气”时日语的说法是:おかまいなく。

罗马音读法:o ka ma i na ku。

例子:

A:きのうはたいへんありがとうございました。

B:いいえ、どういたしまして。

A:昨天太谢谢您啦。

B:哪里话,您太客气了。

A:果物(くだもの)をどうぞ。

B:どうかおかまいなく。

A:吃点水果吧。

B:不客气,您别麻烦了。

日语 不客气 用中文怎么读?

“不客气”:日语是“どういたしまして”。

常用语境:

常常作为“谢谢:ありがとう”的回复语,当对方和你说“ありがとう”或“ありがとうございます”以表示感恩的时候,我们需要回复对方:“どういたしまして”。

实际上,“どういたしまして”是较为正式官方的用法,类似于敬语,多用于对长辈的感谢表示不客气,或者对于不熟络的人的感谢表示不客气。

扩展资料:

和熟络的人表示不客气时可以使用口语用法:

多用“いいえ”或“いえいえ” 即可。

在日本,别人对你说谢谢的时候,你该不该回什么?比如不客气,还是什么都不用回,"不客气“日语怎么说

比较正式的回答就像上面的了:どういたしまして。

(不客气)

日常一点还有:いえいえ。

(哪里哪里)

いいえ。

(没做什么)

気になさらないで(别在意)

等等

ps:刚刚去搜了一下,据说日本人在对身边的人几乎不用「どういたしまして」,而用下面的。

「いーえぇ(いえいえ)」

「気にしないでー」

「お安い御用」

「とんでもない」

「こちらこそ」

「いえいえこちらこそ」

不过如果是初学,记住正式的就可以了

来源:本文由易搜教育网原创撰写,欢迎分享本文,转载请保留出处和链接!