沿海地区学日语吗,学日语有用吗
考研外语不考英语考日语的专业有哪些,是哪个学校?
考研可以不考英语的学校有很多,大部分都是沿海地区的,像北京、上海、南京、天津这些地方,百分之九十以上的学校都可以选择考日语,不考英语.但是如果是中部地区的高校就不行了,如湖南、湖北,这些地方的高校只能选英语.具体可以看各学校的招生简章.
在研究生入学考试中,外语可以考201英语,203日语等等,不同学校不同专业允许的外语语种也有所不同。
语种虽然不一样,但是最后划的线是一样的。
因此,选择一个合适自己的语种可以考得更好。
首先对比一下两份试卷的题型和结构:
201英语
完型填空
阅读理解
新题型(完型填句、填段、排序三种题型任选其一)
翻译
203日语
1. 基础知识(20点)2.読解A(40点) 2. 読解B(15点) 3. 作文(25点)
一、完型填空
英语和日语的完型填空都是20个题目,英语0.5分一题,日语1分一题。
其实日语的这一部分真正的完型填空只有10个题目,另外10个题目是考察语法、词汇、短语的选择题,虽然也紧扣文章,但不是完整意义上的完型填空。
感觉日语的完型比较重基础,而英语的比较重深度。
总体而言,这一部分感觉日语要比英语简单。
二、阅读理解
英语的阅读理解和日语的阅读理解在题量、分值上都是一模一样的,四篇文章,每篇5个选择题,共40分。
日语一般都出一些科学实验、社会现象、语言学、哲学之类的文章,感觉科学实验的文章拿满分基本是没有问题的。
而英语似乎比较喜欢考经济方面的文章。
这一部分感觉英语和日语难度持平。
三、短文排序
这个题型只有英语有,难度也不小。
因为这一个题型的存在,无形中比日语增加了阅读量。
考日语就不用
担心这个题型了。
四、翻译
翻译在英语和日语里都是翻译五句话,但英语总分是10分,每个2分;而日语总分是15分,每个3分。
这个英语和日语都很难。
英语的话主要是各种疑难长句难度较大,各种语法的复合形成的句子语法综合性高,考察的词语意思也是词汇的生僻释义。
日语的也是一样,各种语法都复合在同一个句子里。
有的同学说日语貌似要比英语简单,因为日语里有很多汉字。
而这个特点恰恰是日语最难的地方。
因为日语的汉字和汉语的汉字有很多都是同形不同意的,作为对汉语很熟悉的中国人来说,把汉语中的意思套到日语里恰恰是最容易犯的错误。
而考研,最喜欢考你这一点。
比如日语的“工作”特指手工、机械、土木方面的活儿,而汉语的"工作"则是泛指各个行业的活儿。
如果基础不扎实或考试时一个不小心,最熟悉的汉语往往成为你的绊脚石。
不过翻译完一句话,日语有最大为3分的得分机会,英语只有2分,从得分上来看日语占了优势。
五、小作文
小作文只有英语有,不过小作文一般都是书信、通知之类的,找个套用的模版准备准备,应该不难应付。
六、大作文
英语的大作文近年来都是看图作文,感觉正确理解图要表达的意思很重要,理解出现偏差就有可能偏题,这一点英语要颇费周折。
而日语是直接的命题作文,让你对某一社会问题发表自己的看法。
2008年考的是“打工和学习的平衡关系”,2009年考的是“妇女在社会中的作用和地位”,2010年考的是“垃圾分类的实施与政策”。
我觉得直接的命题作文要比英语的看图作文思路来得快一些,在这一点上日语有优势。
但是日语的作文是要求用[だ、である]体来书写的,由于平时用[です、ます]体用惯了,一不小心就会用错文体。
另外,日语作文如果有出现汉字的词要写汉字(这是题目的要求),这一点也是一个难点。
就是说日语你不但要记住单词,还要记住汉字的写法。
千万不要以为中国人写汉字很容易,日语的汉字大部分都是繁体,诸如「一生悬命」「麓」「职场」「消灭」「议论」「藁」「疗养」这些大纲要求的词汇,有谁能保证自己能够准确无误地写出繁体字来呢?
综上所述,再结合实际情况,英语和日语的考研对比可以得出以下结论:一同样的考试时间,日语题量、题型相对比英语少,这一点上日语占优势;二从大纲要求来看,英语大纲要求5500个词汇,日语大纲要求7000个词汇;三从参考资料来看,市场上有大量的考研英语资料和辅导班,而日语比较少;四从试卷整体难度来看,日语要比英语稍容易,这一点日语占优势;
总之,英语和日语没有绝对的好与不好,只有是否适合于某一个具体的人。
学习日语的过程中,日语有很多东西都和古汉语有相似之处,如果英文不好而古汉语学得还不错的人,那么也许日语是更好的选择。
学日语有用吗
首先我觉得学语言还是兴趣最重要,不然学不下去的。
。
客观来说,中国学日语的人太多太多了,日语专业的都很多。
从工作角度来讲,如果你能学的非常好,自然能给你在以后的工作中有帮助。
但是若要把日语作为职业来做的话,沿海地区可能会好一些,在我家乡四川那边是找不到什么好工作的。
如果将来有想去日本深造学习,当然可以学,但英语我觉得更实用。
但如果是动漫日剧爱好者,日系游戏爱好者,那就非常有用了。
先不说很多游戏是没有汉化的,在者求人不如求己,字幕组基本都是无偿翻译,说不定哪天就不做了。
琉球群岛的冲绳人讲什么语言?为何与日语无法沟通?
上原住民所使用的语言,属于大中华文化圈语言之内的一种。
其语言的特征由于受中国东南沿海的影响,它是完全不同于日语的一种语言,那么琉球人与日本人语言不通是一件很正常的事。
琉球语其实分为南北两大语系,北琉球语系跟日语更为接近一些,有一些相同的发音和词汇。
而南琉球语就是深受中国闽南语影响的一种语言,其发音和词汇与日语差别甚大,而目前,有不少冲绳人仍然在使用这种语言。
至于为什么琉球在被日本占领以后,长达百多年的时间里,琉球岛却仍然有没有完全使用日语的情况,这就涉及到了琉球岛那千百年来仰慕中华文明的历史了。
早年仰慕中华文化,派出人员专门学习汉语琉球本质上而言是一个地理性的词汇,它是由为首的,几十个大小岛屿所组成的。
虽然它距离中国东南沿海有700公里远,但他在早期却完完全全属于中国文化影响的范围之内。
而我国在隋唐时期就有对的文字记载,也从侧面证明了,琉球与中华文明的接触,远远早于日本。
到了明朝,册封琉球王,并在诏书中正式将这片群岛称为琉球,以藩属国之礼待之。
意思就是说琉球岛这片地方现在有我大明罩着了,而当时的琉球王室及民众皆坦然受之。
从民心向背来看琉球对于中华文明的归属之心,早已有之。
自明洪武16年开始也就是公元1383年,琉球岛开始选派人员前往中原大陆学习汉语和汉字的运用,而每一个琉球王的册封,均由中原政权来施行。
这种情况,哪怕日本萨摩藩入侵琉球,也没有得到根本性改变。
日本的军事侵略带来了文化的入侵
在明朝时期,日本萨摩藩开始向外扩张,琉球也成为他们的目标之一。
他们通过军事占领和强制掠夺等手段,侵害琉球当地人的权利。
琉球因为国小民弱,很难通过军事手段对抗来自北方的日军。
而由于明清时期,大陆政权均采取海禁手段,导致明清两朝对琉球岛发生的一切鞭长莫及。
随着中华文明与日本文化,在琉球岛上的,此消彼长,也决定了两者文明之间,必然会分出一个胜负。
随着日本不断对琉球采取军事手段,掠夺财富,杀伤当地居民,日本在琉球的影响力越来越大。
日本全面占领琉球以后推行日语教学
由于日本对琉球国从上到下,仍然奉行遵奉中华文明的做法,非常愤怒。
在以后,有了足够军事实力的日本,终于对琉球作出了军事占领的举动。
在1879年3月,日本秘密调集军警,突然对琉球王室和行政部门进行突袭。
强行将琉球变成了日本的一个县,废除琉球末代王,并大肆销毁琉球所保存的大量珍贵古籍,企图抹杀琉球与中华文明联系的各种记录。
在此期间,琉球王还派人去天津见,希望能对日本的这一行动予以干预。
然而由于此时的清政府已经自身难保,更别说出兵几百海里之外的琉球岛,琉球国至此灭亡。
日本在将琉球彻底吞并以后,开始推行日语教育,这种吞并他人国土消灭他国文化的行为,自然遭到了琉球爱国人士的抵制。
他们掀起的武装抵抗运动,多次反抗,却遭到了日军的残酷镇压。
而在,日军对冲绳岛本地居民进行残酷的屠杀,希望他们为日本尽忠,也让冲绳人和日本人的矛盾激化到了极致。
在二战结束以后,琉球却因为政治原因没有得到独立自主的权利,继续作为日本治下的一个县,被日美两国交叉管理。
结语:因为历史原因,琉球人更加心系中华文明,而日本的野蛮统治也让琉球人更加痛恨日本,也讨厌日本的语言,所以琉球当地的本土语言,得以继续留存下来,成为一种对抗日本统治的文化武器。
在这种基础条件下,现在留存下来的琉球语怎么可能会和日语有太多相关的地方呢?爱国文人写的当中,那东海里捧出的一串珍珠,也不知道何年何月才能回归中华?