日语回答不用谢怎么说,"不用谢"用日语怎么说
日语不用谢怎么说
不用谢的日语:どういたしま して。
do u i ta shi ma shi te。
卡马依马散 多依塔洗帖(te)。
下面是回应“谢谢”的其它几种表达。
1、いいえ、いいえ。
i i e i i e。
2、いいえ、だいじょうぶです。
i i e da i jo u bu de su。
3、いいえ、へいきへいき。
i i e he i ki he i ki。
4、いいえ、とんでもないです。
i i e to n de mo na i de su。
日语的日常用语:
拜访别人家时:
去拜访别人家的时候,我们常常用的句子有两个,分别是“有人在家吗(敲门时)”和 “打扰了(进门之后)”。
1、ご め んください。
go me n ku da sa i。
有人在家吗(敲门时)。
2、 じゃ ま。
お邪 魔 し ま し た。
o jya ma shi ma shi ta。
打扰了(进门之后)。
其实,这句话的“打扰了”,最近不是这句话在网上很火吗?迪桑个人觉得“お邪魔しました”就能很传神地翻译成目前我们网上流行的“打扰了”。
"不用谢"用日语怎么说
do u i ta shi ma shi te. 礼には及びません。
れいには およびません。
rei niwa oyobimasenどういたしまして
不客气用日语怎么说?
不客气どういたしまして
它就是“不客气”的意思,就是用于回答「ありがとう」的。
当对方表示感谢时,一般使用「どういたしまして」回应。
发音是“do u i ta shi ma shi te”。
「どういたしまして」的汉字可以写做「どう致しまして」。
在对方说「ありがとう」(谢谢)、「ありがとうございます」(谢谢)表示感谢的时候,一般用「どういたしまして」(不客气)表示委婉的否定,意思是“不,我没有为你做什么”。
「ううん」「いえいえ」「いやいや」,都是类似的意思。
还可以在后面加上「気にしないで」(别在意),「いいですよ」(不用了),「お礼には及ばない」(不用道谢)
扩展资料
(相手のお礼や诧びの言叶に対して、それをおだやかに打ち消して言う挨拶の言叶。
)
きのうはたいへんありがとうございました。
--いいえ、どういたしまして。
/昨天太谢谢您啦。
──哪里话,您太客气了。
重い荷物を持っていただき,どうもありがとうございました。
--いいえ、どういたしまして。
/给我拿这么沉chén的东西,太感谢了──没啥没啥。
あっ、すみません、どうも。
--いいえ、どういたしまして。
/哎呀!真对不起。
──不要紧〔没啥,没事儿〕。
『比较』“不敢当”“岂敢”は,相手の赏賛や祝福に対して「恐れいる」という场合に用いる.“岂敢”は书面语で,会话ではあまり用いられない.“哪儿的话”“哪里话”“没有的话”はともに相手の谢辞に対し「とんでもありません」という场合。
“算不了什么”“不要紧”“没事儿”“没啥没啥”は相手の失策などに対し「たいしたことありません」「何でもありません」という场合.“好说好说”は相手のお世辞に対し「お口がお上手ですね」という场合.“不客气”“太客气”は相手の谢辞などが自分の身に余るものである意をこめていう场合に用いる。